Schroder sq and the new talea


I heard there was to be a fun time of learning and comparing of these two arms at the rmaf. Since the talea is relatively new, it still has to stand the test of time with comparisons on other tables, other systems and the selective and subjective tastes of discerning audiophiles! There is to be a comparison in one of the rooms at the rmaf this year, which i wasnt able to make. I would be curious to hear some judicial, diplomatic, friendly talk about how they compared to each other in the same system and room. I currently own the origin live silver mk3 with a jan allaerts mc1bmk2 and am enjoying this combo but have become curious about the more popular "superarms" Hats off to both frank and joel.

I hope this thread draws more light rather than heat. If someone preferred one arm over the other it would be OK. With all the variables it doesnt mean that much to me. What matters to me is what it sounds like to me and in my room. With that said...

What was your bias? was it for the schroder or the talea?

cheers!...
vertigo
Asa, I was not saying that trans-cognitive knowledge stems from a failure of knowledge. Rather, in literary terms at least, there is merely a caution that any attempt to rationalize full absorption of the Other contains inevitably parasite potential that indicates "a crack" in the original notion of perfect symmetry. With respect to gladius, its quality(sharpness, hardness) cannot be entirely separated from its value or purpose in the context of its use in the service of imperialism. Similarly(but without the martial implication)a tonearm's quality cannot be separated from its value or purpose as a transcriptor. However, unlike the Gladius, there is enough deviation in theory, design, execution & measurement of tonearms(unlike the simple kill-shot of Gladius) to mostly confuse distinctions between quality and value, and to relegate judgment to opinion. For example, while debate continues regarding long vs. short pivot arms and even shorter linear arms, there has really been no success in ranking all of the variables of these divergent designs. As there is no reasonable prospect of synthesis, there is probably no possibility for a sine qua non of tonearms. And yet audiophiles yearn for this convergence, probably from the false assumption that these are at bottom simple devices.
Before I studied electronics, I used to wonder why no one had adopted the strategy of building a perfect circuit using perfect parts, so there could be no doubt among end users that the product was "perfect". Now that I know something about electronics, I fully realize that there is a large number of ways in which to design a potentially great phono stage. And once that's done, the choice of parts with which to build said phono stage constitutes yet another determinant of the outcome. There can never be any such thing as a perfect anything in audio, as is true of our other very earthly pursuits. Because this is the way I think about it, I may appear dismissive, when I say that the Talea and the Schroeder are just tonearms, albeit very fine examples of the tool. For that matter, the Gladius was just a sword. (By the way, my perception was that the gladius was a factor in Roman dominance in part because its short length, relative to the battle swords of the opposition, allowed it to be particularly maneuverable and therefore lethal in hand to hand combat, not per se because of superior metallurgy.)

As to what my brain is doing when I am not thinking. I can't know, but I do know that it is doing its most important work on unsolved problems, when I am thinking about something other than those problems. That mysterious process must have been at work for Schroeder and Durand when they conceived their respective products and probably still goes on for them. For any of us in creative pursuits, it is always going on.
Dgarr. Thank you for your response. This is, of course, the problem when we try to bound ourselves in literary terms; as in, the linguistic, academic regression that has occurred over the few last decades.

On this literary bug up our brain: Using the thinking mind to dissect metaphor/symbol/sign, etc. can certainly yield interesting sights and can point in some directions, as it has. But considering the moribund state of philosophy as a discipline, much less a search path, I think what we might actually might have been learning lately, collectively, is that this deconstruction is attempting to tell us to have the courage and creativity to move on to the next little road.

Of course, it does make for lots of nice, little published journal articles... ;0)

Lewn, nice post. But, you know, you can know. Your "mysterious" is not as far away from your waking world as you might, well, think.

Atmasph: I glanced at your post again, really like it. The intent thing is interesting. Heidegger looked at a painting of some old shoes by Van Gogh and was sure it was a proletariat-tinged in meaning, but Vincent's letters (to his brother Theo, I can't quit remember) show that it his intent was something else.

When I look at a painting, I first see its composition, the brushstrokes. This is when my cognitive processes are most engaged and I see its meaning in more objective terms. This is the same that we do with our stereos; we look for detail and value the objective when we first sit down (and which is the level that produces our audio language). As we sit and listen and our thinking mind calms its waters - as our waking day, prey-predator oscillating attachment to cognitive control fades - we experience the musical meaning from a deeper, but not separate, symmetry. And still, deeper, as the thought currents become relatively still, from another.

Atmasph, a submission for your consideration: perhaps Heidegger got it objectively wrong on the meaning at the shallower levels of perception, but, perhaps, the meaning at the deeper levels was wholly translated to him? When you create a preamp-tool-art, perhaps the objective intents that you envision are never quite translated in just the way you saw them, but perhaps the ineffable that you embue in that matter/energy contrivance does become more wholly translated. Perhaps, the deeper you go in perception, the more of meaning is translated? Of course, the thinking mind doesn't like this idea. I mean, the sum structure of your ideas about the world, the egoic structure, wants to be everything, right?

Atmasph, I would submit that the experience that makes your preamps like the Van Gogh painting is the meaning that is more wholly translated by it (not to consciousness, but in an event with it) at the deeper symmetries. Maybe this is why people want it but can't say exactly why.

Goldenguy: yes, you have a point...but its a big sandbox.

M-
Asa, ...'try to bound ourselfs in literary terms, as in,
the linquistic, academic regression,etc.'
I had no itention whatever to discuss with you any issue
at all because we seem to be from differnt planets. But
your disapproval of linquistics and the progress made
since,say, the German philosophy including Heidegger is
impossible for me to swallow. When Wittgenstein asked Frege to comment on his Tractatus the first question Frege
asked was: is this meant as a literary or scientific work?
Frege has drawn the separation line between the two. Litarature as art may treat about beauty, or what ever but
is not about the truth. Ie their sentences need not the truth conditions. So these sentences may have whatever meaning they have but they do not need the reference. However scientific sentences need both. In the other post I
mentioned ,uh, the 'value' of Higs particle. We in Europe
spend 2 billion Dollar in order to discovere if this particle exist. I don't believe that anyone will surch for
Pegasus while any poet or writer is free to write a intersting story about the beauty of his wings. There is no sence in science to askribe or 'attribute' whatever qualitys to a non existent object. Even in mathematics you
can not ask the question about peculiar qualitys of sets without any member. But 'your' Heidegger was able to write
a book about 'nothing' or 'nothingness'. The German expression is 'Das Nichts nichtet' and I am not able to put
this in English. I hope Dertonarm will help , his Englisch
is much better then my. I speak 5 different lanquages and
know how difficult literary translation are. I regard Serbo-Kroatian and Dutch both as my 'native' lanquages but I would never dare or try to translete a literary work from one to the other. But there is no such problem at all in translation of scientific works. That is why the science is the same in any part of the world.Why should this be so you think? Well choose your favourite.
Regard,